names

Något jag aldrig förstått är varför man byter namn på en amerikansk/engelsk film när den släpps i Sverige till ett annat namn på engelska. That doesn't make any sense. Är inte poängen att ändra namnet så man förstår och inte bara ändra till ett annat namn på samma språk..?

Exempel:

Orginaltitel; Cellular. Svensk titel; Final Call.


Orginaltitel; Heavy Petting. Svensk titel; Heartbreak Girl.


Orginaltitel; Shattered/Butterfly on a Wheel. Svensk titel; Desperate Hours.

Och ett litet fun fact. Den sist nämnda filmen hyrde jag och Linnea en gång för länge sedan. När vi bokade film stod det att filmen hette Desperate Hours. När vi fick filmen stod det Butterfly on a Wheel så vi trodde ju vi hade fått fel film. men det hade vi inte. Och filmen var ganska bra. Otroligt spännande i alla fall.

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0